cirillicoNella lingua russa esistono 33 lettere, di cui 21 sono consonanti, 10 sono vocali,  e 2 lettere, o meglio segni, non hanno nessun suono. L’alfabeto usato è una variazione del cirillico, comune a tutte le lingue slave e altre parlate nella ex Unione Sovietica.

Dopo un primo impatto un po’ shockante, l’alfabeto cirillico non è ostico come sembra e si può imparare a leggerlo in fretta, una volta memorizzate le poche lettere che non ci sono nell’alfabeto latino e riconosciuti i falsi amici.

Prendo e riporto da Wikipedia, la tabella completa

carattere stampatello corsivoTraslitterazione alfabeto romano Traslit. anglosassonepronuncia
А а А аAAa
Б б Б бBBb
В в В вVVv
Г г Г гGGg di “gatto”; v nei gruppi “-егo” e “-огo”
Д д Д дDDd
Е е Е еEYe, Eie di “ieri”
Ё ё Ё ёЁYoio di “iota”, sempre accentata
Ж ж Ж жŽZhj del francese “jardin”
З з З зZZs sonora di “sbaglio”
И и И иIIi
Й й Й йJJi breve, come in “iato”
К к К кKKc dura di “casa”
Л л Л лLLl
М м М мMMm
Н н Н нNNn
О о О оOOo
П п П пPPp
Р р Р рRRr
С с С сSSs sorda di “sì”
Т т Т тTTt
У у У уUUu
Ф ф Ф фFFf
Х х Х хCHKhch del tedesco “achtung”
Ц ц Ц цCTsz sorda di “ozio”
Ч ч Ч чČChc dolce di “ciao”
Ш ш Ш шŠShsc di “scivolo”
Щ щ Щ щŠČSchcome il precedente, palatalizzato
Ъ ъ Ъ ъ“segno duro”, non palatalizza la consonante precedente (la consonante non ha particolarità nella pronuncia)
Ы ы Ы ыYY“ery”, “i” centrale, pronunciata alzando il corpo della lingua verso la sezione centrale del palato
Ь ь Ь ь“segno debole”, palatalizza la consonante precedente (la consonante deve essere pronunciata con il corpo della lingua che tocca la sezione alveolare del palato)
Э э Э эĖEe di “ecco”
Ю ю Ю юJUYuiu di “iuta”
Я я Я яJAYaia di “iato”

Cirillico, i falsi amici

I falsi amici in genere sono quelle parole che somigliano molto a parole italiane, ma con significato diverso.. Per esempio l’espressione inglese “of course”, che non vuol dire “di corsa”, ma “certamente”. O la parola spagnola “aceite”, traduzione di “olio” e non di “aceto”, per arrivare a casi limite del tedesco “cald” (o dell’inglese “cold”), che invece di significare “caldo”, si traducono con “freddo”!

Nel cirillico i falsi amici sono quelle lettere simili o identiche a quelle latine, ma che in russo indicano lettere diverse. Le lettere a cui fare speciale attenzione sono:

B, che è equivalente alla nostra V

P, che è equivalente alla nostra R

C, che è equivalente alla nostra S

Y, che è equivale alla nostra U

H, che è equivalente alla nostra N

X, equivalente al nostro CH

Per ulteriori approfondimenti, rimando a questa pagina di Russo facile.